В Петербурге презентовали роман Олега Стрижака «Мальчик»

В книжном магазине «Во весь голос» презентовали роман петербургского писателя Олега Стрижака «Мальчик». Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках. Книгу, которая впервые увидела свет в 1993 году, переиздали, целиком сохранив авторский текст. 

Напомним, что Олег Стрижак скончался три года назад, на 67-м году жизни. Сестры писателя – директор Санкт-Петербургского театра «Мюзик-Холл» Юлия Стрижак и телеведущая Ника Стрижак после смерти брата стали наследницами его творчества, получив авторские права на роман. И вот сегодня, через много лет, «Мальчик» возвращается к настоящим ценителям прозы, чтобы занять принадлежащее ему по праву место среди лучших романов, написанных по-русски в прошлом столетии. 

«Наш старший брат Олег Стрижак» 

«Мальчик» – удивительная книга. Это удовольствие для каждого, кто знает цену настоящей прозе. Это именно русский роман в лучших его традициях, здесь есть все – безупречный язык, сюжет, форма, интрига. Он легок и сложен одновременно. А главное – это роман о Петербурге. И я говорю это не как сестра, а как искушенный читатель. К сожалению, мы занялись вопросом переиздания только после смерти Олега. Конечно, для нашей семьи его уход – несвоевременная, трагичная утрата. Но мы решили поднять его архив и издать снова «Мальчика», потому что книги Олега Стрижака непременно должны жить. Мы все обеднеем, если их не будет в наших домах, – рассказывает Ника Стрижак. – Написанный в 80-е, изданный в начале 90-х, роман «Мальчик», увы, остался почти незамеченным широким читателем. Просто началось время, которому трагично было не до большой литературы. Сначала рухнула страна, потом посыпались издательства, а за ними и вся отстроенная книжная система. Я как раз пишу об этом непростом времени в своем очерке «Наш старший брат Олег Стрижак», который вошел в книгу. Но удивительно, что даже тогда его успела оценить читательская элита не только у нас, но и в Европе. Роман издали в авторитетном французском издательстве Albin Michel. Представляя его своему читателю, издательство писало: «Дебютный роман Олега Стрижака – шедевр современной русской литературы, созданный в соответствии с великими традициями «тотального романа» Гоголя и Достоевского». О нем писали «Монд», «Фигаро» и «Русская мысль». Особенно мне нравилось: «Если вы хотите узнать Петербург, читайте Достоевского, Белого и Стрижака». И в это же время в самом же Петербурге роман целыми пачками «пылился» у брата на кухне. Вот это мы и хотим сейчас исправить». 

Читайте также  Похищенный у «Роскосмоса» миллиард рублей нашли в Гонконге и ОАЭ

Она вспоминает, что брат был фантастически образованным человеком, которому был дан совершенный литературный дар. Он просто заслуживал другой жизни и признания. «Он учил: «Хорошую книжку можно читать с любого места, просто раскрой и увидишь», чем навсегда испортил мне литературный вкус: я просто не могу читать плохие книги. Знаете, я всегда была уверена, что если кто-то когда-либо будет меня знать, то только потому, что я сестра Олега Стрижака. И сейчас мы с Юлей хотим главного – вернуть его имя в число лучших русских писателей», – отметила Ника Стрижак. 

Политика и характер 

Тогда, в середине 90-х, роман молодого писателя не выдержал конкуренции со временем. Россию потрясали политические события, которые буквально наслаивались друг на друга. 

«Многие издатели, литературные критики, писатели и сегодня помнят, что начало 90-х было крайне неудачным временем для издания книг. Для серьезной литературы настали трагичные времена. Люди интересовались только политикой, новой властью, да партийными битвами. А тут человек написал роман, на который ушло несколько лет жизни, и, конечно, ждал его выхода, а книга так и не «прозвучала», не получила должного внимания, – рассказывает Юлия Стрижак. – К тому же в то время на нас буквально хлынула литература, которая «возвращалась» уже в другую страну. Мы получили весь Серебряный век, книги Александра Солженицына и других авторов. И замечательный роман Олега на этом фоне потерялся. Это было несправедливое и трагичное стечение обстоятельств».

Кроме того, свою роль сыграл и непростой характер писателя, который особенно остро проявлялся к концу жизни. «В нем будто что-то сломалось. Все попытки уговорить его встретиться с издателями заканчивались ничем. Он не любил давать интервью, не ходил по ток-шоу, не дружил с нужными людьми. Олег говорил, что не хочет этим заниматься, потому что это не его дело. Его задача – только писать. Поэтому в этом вопросе он в каком-то смысле был враг сам себе», – вспоминает Ника Стрижак. 

Читайте также  Доля нефтегазовых доходов в ВВП России снизилась до 15% в 2020 году

Но при своем непростом характере для мамы и сестер он был несомненным лидером. Ярким, с тонким чувством юмора, непредсказуемым в поступках. Писатель умел делать сюрпризы, рассказывает Юлия Стрижак. 

«В 12 лет я снималась в детском фильме («Пятерка за лето». – Ред.) и вместе со всей съемочной группой уехала в киноэкспедицию в лагерь «Орленок», в Туапсе. Конечно, все там происходящее было интересно, но я очень скучала, потому что оказалась оторвана от семьи на четыре месяца. И в такой особенно хмурый день мне вдруг говорят:«Юля, к тебе кто-то приехал». Не может быть, подумала я. Выхожу, а там было большое футбольное поле, и по ту сторону я вижу Олега, который, улыбаясь, идет мне навстречу. Как я к нему рванула! Никогда в жизни я так быстро не бегала. Оказалось, он вдруг решил меня навестить, – рассказала Юлия. – Но, вспоминая нашу уже взрослую жизнь, сразу же приходят на ум долгие, до утра разговоры на кухне обо всем – от законов поэзии до поворотов истории – или шумные застолья, в которых брат был лучшим рассказчиком». 

Сохранить текст 

Отметим, что книга вышла в издательстве «Городец» в серии «Книжная полка Вадима Левенталя». 

«Я прочитал роман «Мальчик» в начале нулевых. Мне рассказал про него мой научный руководитель профессор Борис Валентинович Аверин. «Это один из лучших русских романов XX века», – сказал он. Я не сразу ему поверил, однако же отправился в библиотеку Маяковского, взял зачитанный томик в мягкой обложке и убедился: да, Аверин прав, это один из лучших русских романов прошлого века, – рассказывает Вадим Левенталь. – И сейчас главная задача была – сохранить текст в первозданном виде. Мы знаем, что Олег Всеволодович очень трепетно к нему относился, вплоть до пунктуации и орфографии. Он ненавидел редакторов, которые пытаются менять тексты. Мы все сканировали, все проверяли, буквально с линейкой по строчкам, потому что с середины книги у романа довольно сложная форма. Единственное, что позволили себе, – убрать очевидные опечатки в тексте и привести к единообразию написание буквы ё, так как в 1993 году в «Лениздате» корректоры, очевидно, не сильно об этом беспокоились. Я обращался к Олегу Всеволодовичу через Нику Стрижак с предложением переиздать роман еще при его жизни – увы, для него общение с издателем был выход из зоны комфорта. Но много лет я мечтал вернуть читателю этот пропущенный шедевр русской прозы XX века». 

Читайте также  Суд изъял лесной участок у религиозной общины Виссариона

Добавим, что в планах издательства в следующем году – издать еще одну книгу Олега Стрижака, роман «Вариант», который, к слову, никогда ранее не выходил в свет.

Источник: spbdnevnik.ru

Худеем правильно
Добавить комментарий